Sinopsis de Cuerpos opacos, de Stelian Tănase

Stelian Tănase | September 30, 2008
Critic: Jean Harris
Translated by: Rafael Pisot, Cristina Sava

 

El título original de la novela (Corpuri de iluminat) se refiere, en realidad, a las lámparas eléctricas. Este sintagma puede verse en las tiendas de lámparas de Bucarest, donde se desarrolla la acción de la novela. Sin embargo, la expresión rumana empleada para denominar estos objetos cuenta con un doble sentido: su traducción literal es “cuerpos que deben ser iluminados”, pero también “cuerpos que necesitan luz”. Traducida al inglés con el título de Dark Bodies, la acción de la novela tiene lugar en los momentos oscuros, desde el punto de vista político, del Bucarest de los años 80, hacia el final de la época de Ceauşescu. Un periodo que se hizo famoso por el frío, el hambre y los frecuentes cortes de luz, dado que, por la noche, se ahorraba electricidad para destinarla casi exclusivamente a la industria. No es casual, por tanto, que la necesidad de iluminar anunciada por el título (que hoy en día sigue teniendo la misma relevancia para todo el mundo contemporáneo) establezca una conexión entre la situación concreta de aquel periodo y los temas, personajes y técnicas narrativas de la novela.

La necesidad de luz se manifiesta cuando Sandu, el protagonista de la novela, músico de jazz y antiguo rocker, se despierta en la noche de Pascuas por culpa del ruido provocado por la pelea que tiene lugar en casa de una familia perteneciente a las nuevas capas pobres de Bucarest. En el pasillo lo espera una conversación demencial: un vecino gordo, que apenas si respira, le hace a Sandu una serie de preguntas sumamente personales de un modo grotescamente amistoso. Las preguntas vienen, en realidad, de parte del Sr. Făinuş, un agente de la Securitate que, tal y como se acabará viendo más tarde, desempeña el papel del diablo en este relato en el que se llevan a cabo pactos faustianos.

Esta novela nocturna, que nos habla de la oscuridad fundamental de unas almas por iluminar, empieza precisamente en medio del espacio comunista: una geografía caracterizada por los barrios de bloques, los ascensores estropeados, los pasillos a oscuras y el frío, una geografía habitada por una población urbana de almas desenraizadas que merodean por las calles y, en la noche de Pascuas, siguiendo la tradición ortodoxa, regresan de la iglesia con las velas encendidas. En cuanto a los protagonistas, Sandu y Pia forman una pareja de enamorados. Su historia empieza con la belleza bohemia de una vida desordenada, con la pobreza y la frustración, con la mujer más fascinante y el tío más guay. Durante un tiempo ambos desafían “la presión y la bulimia de la realidad que los rodea, parapetados en el fortín de su irrealidad, construida a base de amor, lo cual es un milagro”. Un milagro que dura poco. De repente, la mujer se cansa de tanta pobreza, descubre que está embarazada y, además, empieza a darse cuenta de que Sandu está dedicado en cuerpo y alma a su arte, lo cual se opone a su naturaleza felina, a su esencia de animal depredador, que trata de expresar y manifestar en el plano de la realidad. Una Emma Bovary de los barrios de bloques, abierta a la seducción y agotada por culpa de las aventuras fracasadas. Pia muere tras ingerir cuarenta pastillas de Luminal. No es, sin embargo, el único personaje vulnerable a la seducción: también Făinuş tiene a Sandu en el punto de mira.
 

About this issue

This July, The Observer Translation Project leaves its usual format to present a special CRISIS ISSUE. Things are tough all over. Hard Times suddenly feels like the book of the moment. The global economic crisis impacts life as we know it, and viewed from Bucharest the effects reverberate in domains that include geo-politics and publishing in Romania and abroad, with the crisis at The Observer Translation Project as an instance of a universal phenomenon. read more...

Translator's Choice

Author: Vasile Ernu
Translated by: Monika Oslaj

Oda sovjetskom toaletu

Oda sovjetskom toaletu Posvećeno Iliji Kabakovu Za sovjetskog građanina ne postoji ništa intimnije od toaleta (Dopustite mi sa velikim poštovanjem koje imam prema ovom mjestu i ovoj ...

Exquisite Corpse

Planned events in Cultural Agenda see All Planned Events

17 December
Tardes de Cinema Romeno
As tardes de cinema romeno do ICR Lisboa continuam no dia 17 de Dezembro de 2009, às 19h00, na ...
14 December
Omaggio a Gheorghe Dinica Proiezione del film "Filantropica" (regia Nae Caranfil, 2002)
“Filantropica” è uno dei film che più rendono giustizia al ...
12 December
Årets Nobelpristagare i litteratur Herta Müller gästar Dramaten
Foto: Cato Lein 12.12.2009, Dramaten, Nybroplan, Stockholm I samband med Nobelveckan kommer ...
10 December
Romanian Festival @ Peninsula Arts - University of Plymouth
13 & 14 November 2009. Films until 18 December. Twenty of Romania's most influential and ...
10 December
Lesung und Gespräch mit Ioana Nicolaie
Donnerstag, 10. Dezember, um 19.30 Uhr Ort: Szimpla Café Gärtnerstrs.15, ...
 
 

Our Partners

Razvan Lazar_Dunkelkammer SENSO TV Eurotopics Institutul Cultural Roman Economic Forum Krynica Radio Romania Muzical Liternet Radio France International Romania Suplimentul de cultura Radio Lynx