Jean Harris, interviewer

 

Jean Harris,director of The Observer Translation Project,is a novelist and essayist now living in Bucharest, Romania. Her most recent novel is Diffidence (Spuyten Duyvil, 2004). She has translated Romanian fairy tales, fiction and poetry. She holds a Ph.D. in British and American literature from Rutgers and has published fiction and literary criticism. She has published psychoanalytic studies with Jay Harris, including The Roots of Artifice: A Study in Literary Creativity (New York: Human Sciences Press, 1981) and The One-Eyed Doctor: Psychological Origins of Freud's Works (New York: Jason Aronson, 1984). She co-edits the online English language edition of Observator Cultural.  She has published articles on the art of translation, including “The Observer Talks with Michael Moore, Andrei Codrescu, Julian Semilian and Carmen Firan” and “A Short Guide to Romanian Literature for the American Audience.” She worked with Constantin Virgil Bănescu on the selection from “The Boars Were Mild”/ Mistreţii erau blânzi from Iarna Bărbaţilor / Men in Winter by Ştefan Bănulescu, that opens the first issue of The Observer Translation Project. The rendition into English has been awarded a translation grant from the International Center for Writing and Translation at the University of California, Irvine for 2007-2008. Current projects include a translation of Corpuri de iluminat / Dark Bodies by Stelian Tănase and the compilation of an anthology of contemporary Romanian fiction for Absinthe: New European Writing. Translations by Jean Harris have appeared at Exquisite Corpse (www.corpse.org)Words Without Borders (www.wordswithoutborders.org),  Plural and Observator Cultural (available at (www.observatorcultural.ro).Contactjean.harris@observatorcultural.ro
 
 

Related articles

 
 
 
 
 
 
 
 

About this issue

This July, The Observer Translation Project leaves its usual format to present a special CRISIS ISSUE. Things are tough all over. Hard Times suddenly feels like the book of the moment. The global economic crisis impacts life as we know it, and viewed from Bucharest the effects reverberate in domains that include geo-politics and publishing in Romania and abroad, with the crisis at The Observer Translation Project as an instance of a universal phenomenon. read more...

Translator's Choice

Author: Vasile Ernu
Translated by: Monika Oslaj

Oda sovjetskom toaletu

Oda sovjetskom toaletu Posvećeno Iliji Kabakovu Za sovjetskog građanina ne postoji ništa intimnije od toaleta (Dopustite mi sa velikim poštovanjem koje imam prema ovom mjestu i ovoj ...

Exquisite Corpse

Planned events in Cultural Agenda see All Planned Events

17 December
Tardes de Cinema Romeno
As tardes de cinema romeno do ICR Lisboa continuam no dia 17 de Dezembro de 2009, às 19h00, na ...
14 December
Omaggio a Gheorghe Dinica Proiezione del film "Filantropica" (regia Nae Caranfil, 2002)
“Filantropica” è uno dei film che più rendono giustizia al ...
12 December
Årets Nobelpristagare i litteratur Herta Müller gästar Dramaten
Foto: Cato Lein 12.12.2009, Dramaten, Nybroplan, Stockholm I samband med Nobelveckan kommer ...
10 December
Romanian Festival @ Peninsula Arts - University of Plymouth
13 & 14 November 2009. Films until 18 December. Twenty of Romania's most influential and ...
10 December
Lesung und Gespräch mit Ioana Nicolaie
Donnerstag, 10. Dezember, um 19.30 Uhr Ort: Szimpla Café Gärtnerstrs.15, ...
 
 

Our Partners

Razvan Lazar_Dunkelkammer SENSO TV Eurotopics Institutul Cultural Roman Economic Forum Krynica Radio Romania Muzical Liternet Radio France International Romania Suplimentul de cultura Radio Lynx